ダイママできる

お風呂場にて、
ダイママできたよ。ダイママ!」と娘2が叫ぶので何のことかと思ったら、
『踏み台がなくても湯船から出ることができたよ』の略だった。
省略しすぎだろ。


アンパンマンのパズルのこともアンパズルとか言っているので最初意味が分からなかった。
普通の日本語すら用法用量が怪しいのに、略称に手を染めるのは時期早尚にあらざらんなりや(主な環境要因)


日本語って強度高いっすね。